ترجمه وبسايت، مشکلات و مزايا

ساخت وبلاگ
ترجمه وبسايت پس از تلاش هاي موفقيت آميزِ اوليه در زمينه ترجمه ي محصولات نرم افزاري ظاهر شد و اوايل سال 2000 بر آن پيشي گرفت و زمينه هايي همچون بازاريابي ، طراحي ، مهندسي نرم افزار و فرايندهاي زباني را نيز در برگرفت و به حوزه اي تبديل شد که به مهارت هاي خاصِ مترجمان و ميزان کمتري از توانش در زمينه فناوري نسبت به محلي سازي نرم افزار نياز داشت. مترجمان بايد محدوديت هاي فنيِ زبان و بافت زباني را براي مديريت موفقيت آميز کار درک مي کردند. زبان بايد براي خواننده، طبيعي به نظر مي رسيد و اطلاعات دائما بايد به زبان هاي مورد نظر به روزرساني مي شد.
با رشد اقتصاد جهاني ، نقش ترجمه به عنوان مهم ترين ابزار تسهيل کننده روابط زباني و فرهنگي اهميت بيشتري يافت. کسب و کارهايي که از اينترنت براي دستيابي به مشتريان خود استفاده مي کردند نياز داشتند که وبسايت هايشان به زبان هاي مختلف براي مشتريان آنها در سراسر دنيا در دسترس باشد. اين امر منجر به نوع جديدي از خدمات زباني شد که محلي سازي وبسايت ناميده شد و در اواخر دهه 1990 به حوزه اي با سريع ترين ميزان رشد در بخش ترجمه تبديل شد. شايد بتوان گفت در حال حاضر، ترجمه وبسايت ، به عنوان بخشي با بيشترين سرعت رشد در حوزه ترجمه در نظر گرفته مي ­شود.
با انواع روش هاي انجام ترجمه آنلاين آشنا شويد.
 

ترجمه وبسايت را به چه گروهي مي توان برون سپاري کرد.

از آنجا که يک وب سايت بايد به گونه اي باشد که براي کاربران آن قابل فهم و استفاده باشد نبايد ترجمه وبسايت را به هر گروهي سپرد. بايد شرکتي را انتخاب کرد که با مباحث فرهنگ جامع مطالعات ترجمه آشنايي کافي داشته باشد  و اين اطلاعات را در زمان ترجمه اعمال کند. استفاده از مترجم هاي با سطح دانش و تجربه بالا مي تواند جوابگوي اين نياز باشد. اين امر نياز به انجام ترجمه تخصصي دارد.

 

کتاب “سنجش ترجمه در محيط آموزشي” تاليف استاد بهزاد قنسولي استاد دانشگاه فردوسي مشهد است.

به گفته دکتر فرزانه فرحزاد مدير علمي مجموعه اثر فوق، دقت نظر استاد در نگارش اين اثر و ارائه يک مدل بسيار ساده براي سنجش مترجمي در اين اثر قابل توجه است و از لحاظ چارچوب کتاب جامعي است.

 

آموزش ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل

مترجم گوگل به شما اين امکان را مي‌دهد هر وبسايتي را در زبان محلي خود (براي زبان‌هاي پشتيباني شده در مترجم گوگل) ببينيد. البته اين ماشين ترجمه تنها مختص ترجمه وبسايت نيست و کاربردها و ويژگي‌هاي ديگري را نيز ارائه مي‌دهد که در مطلب ديگري در مورد معرفي مترجم گوگل به آن‌ها پرداخته‌ايم. در اين پست قصد داريم به آموزش ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل بپردازيم.

توجه: مانند ديگر ابزارهاي ترجمه‌ي ماشيني، ترجمه گوگل نيز بي‌نقص نيست. گوگل براي برخي از زبان‌ها داراي دقت متوسط و خوبي است، اما با اين همه داراي خطاهاي بسياري است، به ويژه در برگردان زبان فارسي. پيشنهاد مي‌کنيم در اين زمينه مطلب ديگري با عنوان «خدماتي که مترجم گوگل نمي‌تواند در برابر مترجم انساني حرفه‌اي ارائه دهد» را که در وبلاگ ديلمانج منتشر کرده‌ايم مطالعه فرماييد.

به هيچ عنوان نبايد بر ترجمه‌ي ارائه شده توسط اين مترجم اتکا کرد، بلکه در حال حاضر يک استفاده‌ي مناسب و ابزاري براي ترجمه گوگل و در کل ماشين ترجمه اين است که تنها ببينيم وبسايت و متن مورد نظر ما در مورد چيست و محتواي کلي آن چيست، نه ترجمه‌ي حرفه‌اي و دقيق.

ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل در مرورگر دلخواه

براي ترجمه‌ي يک وبسايت يا يک صفحه‌ي وب با استفاده از مرورگر وب محبوب خود، مراحل زير را طي کنيد:

  • در مرورگر خود وارد وبسايت مترجم گوگل به آدرس translate.google.com شويد. براي دسترسي به اين مترجم به هيچگونه نرم‌افزار جانبي و حساب کاربري و ثبت‌نام نيازي نداريد و استفاده از آن کاملاً رايگان است.
  • در کادر مربوط به وارد کردن متن، آدرس وبسايت و يا لينک صفحه‌اي که مي‌خواهيد ترجمه شود را عيناً (از جمله قسمت http://) وارد يا کپي نماييد.
  • پس از چند لحظه، در سمت راست لينکي به شما ارائه مي‌شود. قبل از کليک بر روي لينک، زبان مقصد خود را وارد نماييد. البته مي‌توانيد زبان مبدا را نيز انتخاب کنيد، اما معمولاً مورد نياز نيست و به صورت خودکار تشخيص داده مي‌شود. سپس بر روي لينک ارائه شده و يا دکمه‌ي Translate کليک کنيد.
 

مراحل ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل

اکنون وبسايت مورد نظر به صورت ترجمه شده در اختيار شماست! تا زماني که از اين صفحه يا تب خارج نشويد، مي‌توانيد لينک‌ها و صفحات ديگر اين وبسايت را نيز به صورت ترجمه شده مشاهده کنيد. همچنين در اين صفحه گزينه‌هايي نيز وجود دارد که يکي براي تغيير زبان (به صورت آني) و ديگري براي مشاهده‌ي وبسايت در زبان اورجينال خود و در حالت ترجمه نشده مي‌باشد.

ممکن است به هنگام ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل متوجه شويد که قسمت‌هايي ترجمه نشده باقي مانده است، لطفاً توجه داشته باشيد که اين ماشين ترجمه تنها متن وبسايت را دريافت مي‌کند و ساير متوني که مشاهده مي‌کنيد ممکن است به صورت عکسي و يا ويدئويي يا به هر شکل ديگري در وبسايت قرار گرفته باشند که توسط ماشين ترجمه قابل خواندن نمي‌باشند.

ترجمه وبسايت با استفاده از مرورگر گوگل کروم (Google Chrome)

پيشنهاد گوگل کروم براي ترجمه وبسايتي که به زبان روسي ارائه شده است.

چنانچه از گوگل کروم براي مرور وب استفاده مي‌کنيد، براي ترجمه وبسايت ورود به مترجم گوگل الزامي نمي‌باشد. بلکه اگر وارد وبسايتي شويد که در زبان‌هاي انتخاب شده‌ي شما ارائه نداشته باشد، گوگل کروم به شما پيشنهاد مي‌دهد تا وبسايت را برايتان ترجمه کند (مانند شکل فوق). منظور از زبان‌هاي انتخاب شده، زبان‌هايي هستند که در قسمت تنظيمات مرورگر به عنوان زباني که به آن سخن مي‌گوييد انتخاب کرده‌ايد. براي مثال اگر زبان فارسي و انگليسي را در تنظيمات انتخاب کرده باشيد، گوگل کروم براي وبسايت‌هايي که به اين زبان‌ها ارائه مي‌شوند پيشنهاد ترجمه نخواهد داد.

براي ترجمه وبسايت کافيست زبان‌هاي مبدا و مقصد را انتخاب کرده و دکمه‌ي Translate را بفشاريد. براي انتخاب زبان مبدا و مقصد بر روي گزينه‌ي Options کليک کنيد. گزينه‌ي بعدي که در اين پاپ آپ مشاهده مي‌شود دکمه‌ي Nope مي‌باشد که يعني همان «نه». در کنار آن فلش کوچکي ديده مي‌شود که با کليک بر روي آن دو گزينه مي‌بينيد. گزينه‌ي اول Never Translate… مي‌باشد که با کليک بر روي آن گوگل کروم هيچگاه پيشنهاد ترجمه‌ي زبان مورد نظر را نخواهد داد. در اينجا به جاي سه نقطه زبان مورد نظر نوشته مي‌شود، مثلاً Russian. گزينه‌ي بعدي Never Translate This Site مي‌باشد که با کليک بر روي آن گوگل کروم تنها پيشنهاد ترجمه را براي اين وبسايت خاموش خواهد کرد، نه کل زبان.

در صورتي که گوگل کروم هيچگاه براي شما پيشنهاد ترجمه نمي‌دهد ممکن است از قسمت تنظيمات غيرفعال شده باشد. براي فعال کردن دوباره‌ي آن وارد تنظيمات گوگل کروم شده و بر روي Show advanced settings در قسمت انتهايي صفحه کليک نماييد. سپس به پايين بياييد تا به قسمت Languages برسيد. در اينجا با کليک بر روي تيک گزينه‌ي Offer to translate pages that aren’t in a language you read پيشنهاد ترجمه‌ي گوگل کروم را فعال مي‌کنيد و همچنين مي‌توانيد با کليک بر روي دکمه‌ي Languages and input settings زبان‌هاي خود را انتخاب کنيد که براي آن‌ها هرگز پيشنهاد ترجمه ارائه نشود.

 

فعال و غيرفعال کردن پيشنهاد ترجمه و تنظيمات زبان گوگل کروم.

يک راه آسان‌تر براي ترجمه در صورت عدم ارائه پيشنهاد اين است که بر روي صفحه‌ي مورد نظر راست کليک کنيم و گزينه‌ي Translate to English را کليک کنيم که در اين صورت مانند موارد بالا پيشنهاد ترجمه را مشاهده خواهيد کرد. چنانچه اين گزينه براي شما نمايان نيست، ابتدا افزونه Google Translate را بر روي کروم نصب کرده و سپس مرورگر را ريستارت کنيد.

ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل در گوگل کروم به هنگام راست کليک کردن. 

ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل در گوگل کروم به هنگام راست کليک کردن.

توجه: به هنگام ترجمه وبسايت با استفاده از گوگل کروم، چنانچه بر روي لينکي کليک کنيد و وارد صفحه‌ي جديدي شويد، صفحه‌ي جديد در زبان اورجينال نمايش داده مي‌شود که دوباره بايد براي ترجمه‌ي آن اقدام نماييد.

دانلود گوگل کروم از وبسايت رسمي گوگل

دريافت افزونه رسمي مترجم گوگل براي گوگل کروم

دو روش فوق از محبوب‌ترين و راحت‌ترين روش‌هاي ترجمه وبسايت با استفاده از مترجم گوگل است.

 

ترجمه فارسی...
ما را در سایت ترجمه فارسی دنبال می کنید

برچسب : ترجمه آنلاین, ترجمه فارسی به انگلیسی, ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمه مقاله, ترجمه تخصصی, نویسنده : حمید صادقی translate بازدید : 140 تاريخ : پنجشنبه 21 تير 1397 ساعت: 13:04