کاربردهای ترجمه مقاله چیست؟

ساخت وبلاگ

مقالات علمی معمولاً نتایج آخرین تحقیقات دانشمندان و محققان را در خود دارند. دانشجویان و اساتید برای انتشار تحقیقات خود به انتشار مقالات دست می‌زنند. همچنین دانشجویان و اساتید برای اطلاع از نتایج تحقیقات دیگران و استفاده از نظرات و یافته‌های آنان مقاله‌های علمی منتشر شده در مجلات و کنفرانس‌های علمی را بررسی می‌کنند.

از آن‌جایی که زبان مشترک برای فضاهای دانشگاهی و علمی زبان انگلیسی است و مقالات علمی تخصصی به این زبان تولید می‌گردد، تخصصی یا غیر تخصصی بودن ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله می‌تواند ارزش و اعتبار یک کار پژوهشی را تحت تاثیر خود قرار دهد. واضح است که برای داشتن ترجمه‌ای سلیس و بدون اشکال در ترجمه مقاله، باید مترجم از دانش موضوع تخصصی ارائه شده، اطلاع کافی داشته باشد تا بتواند مفاهیم و اصطلاحات تخصصی را به‌ درستی و با استفاده از واژگان مصطلح آن، به زبان دیگری برگرداند. علاوه ‌بر این مترجم مقالات علمی، می‌بایست خود با فرآیند مقاله‌نویسی، نگارش علمی و زبان علمی مقالات تخصصی  ISI آشنا باشد.

ترجمه مقاله ISI برای ژورنال

شاید هر نفر با آشنایی متوسط با زبان انگلیسی و یا گذراندن دوره‌های آموزشی مترجمی، بتواند در زمینه ترجمه متون عمومی برای وبلاگ‌ها و ... موفق عمل کند، اما فعالیت در زمینه ترجمه تخصصی مقالات علمی، مسلما نیازمند تلاش و مهارت علمی بسیار بالایی خواهد بود. اصطلاحات علمی در هر زبان، معنایی دقیق دارند که در متون عمومی دیده نمی‌شود. حتی برای کلمات مشترک نیزمعانی واژه‌ها در زبان علم با کاربردهای روزمره متفاوت است. از این رو، کسی که بخواهد ترجمه کتاب یا مقالات تخصصی را بر عهده بگیرد، لازم است از پیشینه دانشگاهی در آن رشته تخصصی برخوردار باشد. مثلا ترجمه مقاله تخصصی مدیریت، با ترجمه مقاله تخصصی کامپیوتر یا زمینه‌های فنی متفاوت است. ترجمه مقالات تخصصی در رشته‌های هنر و علوم اسلامی نیز مستلزم مهارت بسیار زیاد در مترجمی است که می‌خواهد این کار را بر عهده بگیرد.

این مسئله در مورد مقالاتی که قرار است در مجلات تخصصی علمی بین‌المللی از قبیل ژورنال‌های ISI چاپ شود، اهمیت دوچندان می‌یابد. دانشجویان و اساتید دانشگاه اغلب دغدغه انتخاب فردی برای ترجمه مقاله و یا ویرایش مقاله انگلیسی خود را دارند.

ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی برای ژورنال‌های ISI

علاوه بر ترجمه مقاله از زبان انگلیسی به فارسی که بیشتر برای پروژه‌های درسی و یا استفاده در نوشتن پروپوزال و پیشنهاد پژوهشی مورد نیاز دانشجویان تحصیلات تکمیلی است، ترجمه مقاله و کتاب از فارسی به انگلیسی نیز، در بسیاری از موارد مطلوب دانشجویان است. ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات برای چاپ در ژورنال‌های ISI اهمیت مضاعف دارد. زیرا اشتباهات گرامری و لغوی در ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی توسط مترجمان تازه‌کار، به احتمال بسیار بالا به رد مقاله در مراجع علمی منجر می‌شود و اگر هم منجر به رد کامل مقاله از فرآیند بررسی مقاله در ژورنال نشود، مسلماً برای بازبینی جدی به نویسنده اصلی مقاله بازگشت خورده و فرآیند چاپ مقاله در ژورنال را طولانی خواهد کرد. بر این اساس، یافتن مترجم متخصصی که بتواند با آشنایی نسبی و قبلی با زمینه علمی مقاله مد نظر، آن را به دقت و با سرعت مناسب از فارسی به انگلیسی ترجمه کند، نیازی اساسی شمرده می‌شود.

مترجم برای ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی باید تلاش زیادی کند تا ضمن حفظ معانی متن اصلی، نکات گرامری و واژه‌گزینی در زبان مقصد را رعایت کند و در انتقال مفاهیم از بیان علمی استفاده کند. بدین منظور مترجم از قبل باید تجربه مطالعه صدها مقاله علمی را داشته باشد.

خدمات ترجمه مقاله برای تهیه پروپوزال و پیشنهاد پژوهشی

یک مرحله مهم در انجام هر پژوهش دانشگاهی و صنعتی، تهیه پروپوزال دکتری یا کارشناسی ارشد یا همان پیشنهاد پژوهشی است. دانشجویان معمولا بعد از گذراندن تعدادی درس نظری و عملی در ابتدای دوره تحصیلی خود، برای شروع فاز پژوهشی لازم است پروپوزال خود را تدوین و از آن دفاع نمایند. بخش مهمی از پروپوزال دانشجویان تحصیلات تکمیلی به مرور ادبیات اختصاص دارد که به آشنایی دانشجویان با مقالات تخصصی آن زمینه کمک می‌کند.

دانشجویان برای آشنایی بیشتر با زمینه مورد نظر خود برای پژوهش و تدوین رساله تخصصی، معمولا تعداد زیادی مقاله از ژورنال‌ها و کنفرانس‌های تخصصی جمع‌آوری نموده و با مطالعه آن و تهیه خلاصه و طبقه‌بندی مطالب آن، پروپوزال خود را می‌نویسند. برخی نیز با ترجمه چکیده مقالات و بخش‌های اساسی مقالات مطرح در آن زمینه در وقت خود صرفه جویی کرده و به فرآیند نوشتن پروپوزال سرعت می‌بخشند. شما می‌توانید تعدادی از مقالات مد نظر خود را به صورت فایل فشرده زیپ برای ترجمیک ارسال کرده و بخواهید که تنها بخش خاصی از مقاله ترجمه شود. مثلا از ترجمیک تنها ترجمه چکیده مقالات ژورنالی که انتخاب کرده اید را بخواهید.

استفاده از خدمات ترجمه مقاله بیس برای نگارش پایان‌نامه

در بسیاری از رشته‌های دانشگاهی، دانشجویان برای تدوین رساله دکتری و پایان نامه، یک یا چند مقاله بیس یا اساسی را در نظر گرفته و بر اساس آن‌ها کار خود را پیش می‌برند و روش‌های پیشنهادی را اصلاح می‌کنند. برای دانلود مقالات بیس سایت‌های مختلفی وجود دارد که می‌توان به ACM و ELSEVIER اشاره کرد. ترجمه تخصصی مقالات بیس می‌تواند کمکی برای سرعت بخشیدن به فرآیند تهیه رساله باشد. از این نظر شما می‌توانید به مترجمان متخصص ترجمیک در رشته خود اعتماد کنید تا این مقالات را با سرعت و دقت مناسب برای شما ترجمه نمایند.

ترجمه مقاله و جایگاه آن در مراکز علمی و پژوهشی

ترجمه آثار علمی به زبان‌های مختلف از گذشته‌های دور وجود داشته است و به فراخور زمان و اینکه مراکز اصلی علمی چه زبانی را برای انتشار آثار خود به رسمیت می‌شناختند، مساله ترجمه از چه زبان‌ به چه زبانی اهمیت پیدا می‌کرده است. در حال حاضر نیز مراکز علمی و پژوهشی در تمام دنیا با ترجمه آثار علمی به زبان‌های مختلف برای توسعه‌ی علمی خود استفاده می‌کنند. با توجه به اینکه زبان انگلیسی مورد پذیرش غالب مراکز علمی جهان است، در اکثر اوقات در توسعه‌ی پژوهش و یا انتشار آثار به صورت بین‌المللی، زبان انگلیسی در یک سوی زبان مبدا و یا زبان مقصد وجود دارد. در ایران ترجمه انگلیسی به فارسی در دانشگاه‌ها جایگاه اصلی خود را پیدا نکرده است. با توجه به عدم رعایت مسایل حق‌تکثیر در بعضی از آثار علمی دانشگاه‌های ایران، مساله ترجمه مقاله و ترجمه متون علمی حساسیت‌هایی را در بین پژوهشگران ایجاد کرده است که بی‌مورد هم به نظر نمی‌رسد. در صورتی که ترجمه مقاله، ترجمه متون، ترجمه کتاب‌های علمی اگر برای کاربرد صحیح خود مورد استفاده قرار گیرد به بالا بردن کیفیت دریافت و قطعیت مفاهیم در حال پژوهش، تسریع در فرآیند درک مطلب، کمک به مستندسازی پژوهش در حال انجام، امکان مطالعه‌ی حجم بیشتری از تحقیقات صورت گرفته و در نهایت صرفه‌جویی در هزینه‌ها، منجر خواهد شد. بسیاری از اساتید، دانشجویان و پژوهشگران در این قالب نیازمند به خدمات ترجمه مقاله و ترجمه متون علمی هستند.

علاوه بر مطالب ذکر شده که مربوط به ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی بود، ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی نیز شرایط مشابه‌ای را دارد. برای انتشار و ارائه‌ی مقالات و آثار علمی در کنفرانس‌ها، مجلات و مراکز بین‌المللی باید آن‌ها را به زبان انگلیسی تخصصی ارائه نمود. باتوجه به اینکه ترجمه تخصصی مقاله، تخصص خاص خود را می‌طلبد و احتمال پذیرش آن را به صورت چشمگیری بالا می‌برد، این خدمات نیز در تمام دنیا به صورت تخصصی ارائه می‌گردد.

 

ترجمه فارسی...
ما را در سایت ترجمه فارسی دنبال می کنید

برچسب : ترجمه آنلاین, ترجمه فارسی به انگلیسی, ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمه مقاله, ترجمه تخصصی, نویسنده : حمید صادقی translate بازدید : 132 تاريخ : پنجشنبه 21 تير 1397 ساعت: 13:03